Por qué la traducción importa

Disponible
0
EstrellaEstrellaEstrellaEstrellaEstrella
0Reseñas
En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo va...
Leer más
Muestra
E-book
pdf
Precio
8,49 €
En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo va...
Leer más
Seguir al autor/a

Más información

  • ISBN: 9789871566624
  • DRM: LCP, ADOBE
  • Fecha de publicación: 1 feb 2011
  • Editorial: Siglo del Hombre Editores S.A.
  • Idioma: Español
  • Formato/s: pdf