Jouer la traduction

Sin stock
0
EstrellaEstrellaEstrellaEstrellaEstrella
0Reseñas

Contrairement au théâtre québécois, où le bilinguisme est mis en scène de manière intermittente, celui qui provient de ses marges fait du bilinguisme une pratique courante. Les écrivains franco-canadiens – ceux de l’Ouest canadien, de l’Ontario et de l’Acadie – racontent et montent différentes histoires de diglossie et de bilinguisme et jouent le jeu de la littérature en y démultipliant la traduct...

Leer másLeer más
E-book
epub
21,19 €

Contrairement au théâtre québécois, où le bilinguisme est mis en scène de manière intermittente, celui qui provient de ses marges fait du bilinguisme une pratique courante. Les écrivains franco-canadiens – ceux de l’Ouest canadien, de l’Ontario et de l’Acadie – racontent et montent différentes histoires de diglossie et de bilinguisme et jouent le jeu de la littérature en y démultipliant la traduct...

Leer másLeer más
Seguir al autor/a

Más información

  • ISBN: 9782760322745
  • DRM: NONE
  • Fecha de publicación: 27 may 2015
  • Editorial: Les Presses de l'Université d'Ottawa
  • Formato/s: epub

Reseñas

CargadorCargadorCargadorCargador